ページ

2012年オバマ最大の挑戦:パキスタン・ジハードの脅威

2012年オバマ最大の挑戦:パキスタン・ジハードの脅威
Brookings
http://www.brookings.edu/opinions/2011/1221_pakistan_riedel.aspx
Accessed Jan 4, 2012
Pakistan's Jihadist Threat: Obama'sTerrorism Challenge in 2012
Bruce Riedel
新年あけましておめでとうございます。さてパキスタンの状況についてブルース・リーデルがブルッキングス電子版にこんな記事が載せている。


State-controlled companies account for 80% of the market capitalisation of the Chinese stockmarket, more than 60% of Russia’s, and 35% of Brazil’s. They make up 19 of the world’s 100 biggest multinational companies and 28 of the top 100 among emerging markets. (snip) Thirteen of the world’s biggest oil companies are state-controlled. So is the world’s biggest natural-gas company, Gazprom.
In 2008, BarackObama promised to make the al Qaeda core, or al Qaeda al Umm (mother al Qaeda),his top target if elected. Three years later, the group is on thedefensive, its leader Osamabin Laden found in Abbottabad, Pakistan and killed, his lieutenants hunted bydrones and his successor Ayman Zawahiri under siege.
2008年の選挙でオバマ米大統領候補は、アルカイダの中核組織カイダ・アルウム(アルカイダの母体)を壊滅させることを公約にした。3年後、パキスタンで発見されたオサマ・ビン・ラデンは殺害され、副官はドローン機で駆逐され、後継のアイマン・ザワヒリに対する包囲網は狭まっている。

The group’s allies and affiliates inPakistan, by contrast, are under virtually no pressure. (snip) The founderof Lashkar-e-Taiba, the group that attacked Mumbai in 2008, Hafiz Saeed, wasthe host and master of ceremonies. According to the police, at least70,000 people joined the rally, which was called in the “defense of Pakistan” aftertwo dozen Pakistani soldiers died in NATO airstrikes last month. (snip) It was a remarkable declaration of strengthand power. (snip)( Saeed) graphically demonstrated the power of thejihadist syndicate in the world’s second largest Muslim country with thefastest-growing nuclear arsenal.

しかしその一方で、パキスタンに多数存在するアルカイダとの同盟組織や、アルカイダの関係組織に対しては全く圧力はかかっていない。(中略)例えば、2008年ムンバイのテロ攻撃を行ったのはラシュカ・イ・タリバというグループだが、その創設者ハフィズ・サイードは先月ラフォーレで「パキスタン防衛」という集会を組織した。NATO軍誤爆によるパキスタン兵士24名の殺害に抗議するもので、サイード自らが司会をした屋外集会に警察発表で70,000人が集まった。これは驚くほど勢いのある力の誇示である。この場でサイードは、(パキスタンという)ジハード勢力は、核ミサイルを保有する世界第二のイスラム教国であることを解りやすく指摘している。



こちらは同時期にデイリー・ビースト誌に掲載された同じくブルース・リーデルの記事だ。
The Daily Beast 電子版 accessedJan 4, 2012
http://www.thedailybeast.com/articles/2011/12/02/al-qaeda-s-kidnap-strategy.html 

State-controlled companies account for 80% of the market capitalisation of the Chinese stockmarket, more than 60% of Russia’s, and 35% of Brazil’s. They make up 19 of the world’s 100 biggest multinational companies and 28 of the top 100 among emerging markets. (snip) Thirteen of the world’s biggest oil companies are state-controlled. So is the world’s biggest natural-gas company, Gazprom.
Most of Zawahiri’s latestmessage is actually about the Arab awakening and the revolution in Egypt. (snip)Heknows al Qaeda has been a marginal player at best in the Arab spring but alsoknows it has given his comrades throughout Arabia much more room to operate asthe old Arab police states collapse from Libya to Yemen to Syria to the Sinai.Al Qaeda plays for the long term.  It's not in a hurry.
(オサマ・ビン・ラデンの後継者であり、エジプト出身の)ザワヒリの最近のメッセージはアラブの春について、特にエジプト関係のものがほとんどだ。(中略)アルカイダが「アラブの春」では大した働きをしていないことはザワヒリも良く知っている。しかし、リビア、イエメン、シリア、そしてシナイ半島に至までの(アメリカに協力的だった)古いアラブ社会が音をたてて崩壊した「アラブの春」のおかげで、彼のアラブ世界におけるネットワークの活動空間が広がったことも理解している。アルカイダに出口戦略などないのだ。彼らは急いでいない。



パキスタン・アフガニスタン国境付近に経済特区を設けよ

このままでは核兵器が非国家主体に渡る可能性も否定できず、そうなれば核戦争にまで発展しかねない。そんな悲劇が起こる前にあらゆる外交努力が必要だ。そうした方策の一つとして民主党が2008年1月11日に参議院に提出して可決、衆議院に送付され、後日廃案になった「テロ根絶法」(正式名称:アフガニスタン復興支援特別措置法案)がある。この法案の柱になる考え方は、パキスタン北西辺境州のどこかに国境をまたぐ形で経済特区を設け、これを徐々に広げて行く事にあった。初めは小さな地域でも良いが、特区からはNATO軍、パキスタン軍の両方を撤退させ、その代わり非武装の国連監視団を展開させる。地域の治安は伝統的な治安維持機構に任せる。そしてこの地域からの輸出については周辺国家、日米などが非課税で輸入するという構想である。いまこそ日本主導でこうした和平案に光をあてる時だろう。